Traductor

domingo, 7 de octubre de 2012

Información personal

Como buenos y educados españoles que somos, hemos aprendido a presentarnos a la suegra para caerle en gracia. Bueno ahora vamos a dar algo más de información sobre nosotros o recabar información de los otros.
 

Jak masz na imię (iak masnaimie): ¿Cómo te llamas?
Man na imię Orlando (man naimie Orlando): Me llamo Orlando (se utiliza solo para el nombre)

Jak się nazywa? (iak sie  nazeva): Su nombre, por favor (nombre y apellidos)

Jak się nazywasz?
Nie, nazywam się Antonio (nie nazewam sie Antonio): No, yo no me llamo Antonio
Ja jestem Pan Orlando (ia yestem pan Orlando): Yo soy el señor Orlando
Nazywam się Orlando Dámaso (Nazevan sie ): Me llamo Orlando Dámaso (Se utiliza para nombre y apellido)
To jest pani Anna (to jest pañi Anna): Esta es la señora Anna
Cześć, jak się masz (chesch iak sie mas): Hola, ¿qué tal?
Bardzo mi miło (bardzo mi miuo): Encantado
Miło mi Cię poznać (miuo mi chie poznach): Encantado (formal)

Jak (iak): ¿Cómo?
Nie (nie): No
Tak (tak): Si
Ja (ia): Yo
Jestem (iestem): Soy
To (to): Esta

Bueno, después de las frases de hoy, llega el tiempo para relajarnos y escuchar alguna canción que está en los cuarenta en Polonia. Esta es Ania Dąbrowska, cantando Bawię się świetnie.



No hay comentarios:

Publicar un comentario