Traductor

jueves, 22 de noviembre de 2012

Naturaleza

Hoy vamos a hablar de distintos lugares. Polonia es muy bonita y variada, como decimos en Canarias, en la variedad está el gusto, vamos, que tenemos para campo y playa. Hoy voy a escribir algo de vocabulario sobre la naturaleza. No todo va a ser ciudad, discotecas, teatros. Será bonito ver los lagos de Mazuria, los Cárpatos, Karpaty en polaco. Por cierto, hay un dulce polaco llamado Karpatka, en realidad es una tarta de crema de vainilla, que hace honor a dicha cordillera porque tiene forma de montaña. El otro día Anna, la preparó en casa y la verdad es que estaba muy buena de sabor, tenía forma de montañas. Estuvo unas 2 horas para prepararla. Otro día pondré la receta.
Karpatka

Plaża (playia): Playa
Pustynia (pustinia): Desierto
Pole (pole): Campo
Las (las): Bosque
Wyspa (vispa): Isla
Jezioro (yeyioro): Lago
Góra (gura): Montaña
Ocean (otcea): Océano
Las deszczowy (las deschove): Selva
Rzeka (yeka): Río

Lagos de Mazuria


Playa cerca de Szczecin



lunes, 19 de noviembre de 2012

Pronombres Interrogativos

Los pronombres interrogativos en polaco designan personas o cosas, cuya identidad o cantidad está por determinar. Normalmente, se colocan al principio de las oraciones interrogativas. Se usan para formular preguntas (pytania) directas o indirectas.
Jak? (yak): ¿Cómo?
Co? (zo): ¿Qué?
Kto? (tó): ¿Quién?
Dlaczego? (yadzego): ¿Por qué?
Gdzie?(ye): ¿Dónde?
Ile? (ile): ¿Cuánto?
Kiedy? (quiede): ¿Cuando?



Algunos ejemplos del uso de estos pronombres
1. Jak się ma Agata? ¿Cómo está Agata?
2. Co to jest? ¿Qué es esto?
3. Kto ijest Agata? ¿quién es Agata?
4. Dlaczego Agata tutaj? ¿Por qué está Agata aquí?
5. Gdzie teraz idzie Agata? ¿Dónde está yendo Agata ahora?
6. Ile to kosztuje? ¿Cuánto cuesta?
7. Kiedy samolot przylatuje? ¿Cuándo llega el avión?





domingo, 18 de noviembre de 2012

El verbo Querer

Aquí tenemos otro verbo muy importante para poder desenvolvernos en el día a día en nuestra relación con los polacos o en un hipotético viaje. El verbo querer, Chcieć en polaco, nos va a permitir expresar lo que queremos sin tener que indicarlo mediante el uso de los dedos para señalar lo que queremos.

"Ja" chcę(iaj ceun): Yo quiero

"ty" chcesz (tej cesz): Tu quieres
On, pan, chce (onj ce): El quiere
Ona, pani, chce (one jce): Ella quiere
Ono, to, chce (ono jce): Ello quiere
"my" chcemy (mej ceme): Nosotros queremos
"Wy" chcecie (wej cechie): Vosotros queréis
Oni chcą(oñi soun): Ellos quieren

One chcą(one chon): Ellas quieren






jueves, 15 de noviembre de 2012

El verbo tener

Al final, tuvimos un encuentro el lunes con Wojtek y Kasia que habían regresado de Polonia. Estuvimos en la playa de Tarajalejo tomando algunas copas. Dios que error cometí con la suegra. Yo iba tan dispuesto a darle las buenas noches (Dobry Wieczór ) pero me salió un buenos días (Dzień Dobry) en toda regla que provocó las risas. Bueno, son los errores del directo pero así se aprende. Perdamos el miedo a hablar por equivocarnos aunque metamos la pata de manera garrafal como fue mi caso. De todas, formas la buena mujer me entendió y me dio tres besos, que es la manera que utilizan los polacos para saludar. Dicho esto, y como ya no tenemos miedo hablar seguimos con otro verbo importante, el verbo tener (mieć).
"ja" mam (ya mam): Yo tengo
"ty" masz (te mas): Tu tienes
On  ma (on  ma): El tiene
Ona ma (ona ma ): Ella tiene
Ono  ma (ono ma): Ello Tiene
"my" mamy (me mame): Nosotros tenemos
"Wy" macie (ve mache): Vosotros tenéis
Oni mają (oñi mayon): Ellos tienen
One mają (one mayon): Ellas tienen





lunes, 12 de noviembre de 2012

El verbo ser o estar

Hola amigos!!!!. El último día estudiamos los pronombres personales y pienso que la mejor manera de repasarlos sería estudiar el verbo ser o estar. Al parecer es más fácil que el español ya que no se complican con el verbo ser o estar.En polaco solo hay tres tiempos verbales: pasado, presente y futuro.Bueno, ya nos complican la vida de otra manera al tener un abecedario tan extenso. Ah, se me olvidaba, esta noche vienen mis amigos Wojtek y su novia Kasia de Polonia, así que probablemente pueda aprender algo nuevo o poner en práctica el polaco. Además, viene su suegra que no habla nada de español y no se si irá muy fina con el inglés, así que me parece que voy a practicar mucho estos días.

 "ja" jestem (ia yestem): Yo soy
"ty" jesteś (te iestes): Tu eres
On, pan jest (on, pan iest): El es
Ona, pani jest (ona, pani yest): Ella es
Ono, to jest (ono, to iest): Ello es
"my" jesteśmy (me iestesme): Nosotros somos
"wy" jesteście (ve iestesche): Vosotros sóis
Oni, państwo (oñi panstfo soun): Ellos son
One, panie (one, pañie soun): Ellas son




miércoles, 7 de noviembre de 2012

Pronombres personales

Ya vamos conociendo algo de vocabulario aunque sea para salir del paso. Así que creo que debemos empezar a profundizar en la gramática. Es hora de comenzar con estructuras más complejas y entenderlas. Hoy escribiré los pronombres personales.
Ja (ia): Yo
Ty (te):
On (on): El
Ona (ona): Ella
Ono (ono): Ello
My (me): Nosotros
Wy (we): Vosotros
Oni (oñi): Ellos
One (one): Ellas

Añadir que en el lenguaje formal podemos sustituir la tercera persona del singular por pan (masculino), pani (femenino) o to (neutro). La tercera persona del plural la podemos sustituir por państwo o panowie (masculino), o panie (femenino).



domingo, 4 de noviembre de 2012

Partes de la casa

Aunque la suegra sea muy buena, tendremos que preguntar dónde nos toca dormir o dónde está el baño, no es cuestión de bajar a la calle porque uno es muy tímido y además hace mucho frío.



Mieszkanie (mieskanie): Apartamento, piso 
Balkon (bálcon): Balcón
łazienka (uazienka): Baño
Sypialnia (sipialnia): Habitación
Jadalnia (yadalnia): Comedor
Korytarz (koretaz):  Pasillo
Dom (dom): Casa
Kuchnia (kugnia): Cocina 
Salon (sálon): Salón
Gabinet (gabinet): Estudio
Taras (Taras): Terraza
Piwnica (pifnicha): Bodega, sótano
Dach (Daj): Azotea
Spiżarnia (spizarnia): Despensa
Czystość (yestosch): Aseo
Willa (Vil la): Chalet
Budynek (budinek): Edificio
Basen (Basen): Piscina
Ogród (ogrud): Jardín