Traductor

miércoles, 18 de noviembre de 2015

¿Qué hora es? Która jest godzina?

Buenos días amigos, espero que me disculpen por este lapso de tiempo que he estado ausente en blog. He estados un poco ocupado con el bautizo de mi hijo y otros temas laborales pero bueno ya estoy de vuelta. Respecto al bautizo si me gustaría comentarle que fue un bautizo entre amigos polacos y españoles, en los que tuvimos cuidado en servir comida polaca (bigos, pierogi, vodka, etc.) y comida española (tortilla, paella, garbanzada, vino Rioja), así como música española y polaca para animar el ambiente. La verdad es que hubo una fusión total entre los asistentes, incluso los más temerosos se atrevieron con la garbanzada y hasta mi jefe terminó comiendo bigos, mientras esperaba a que se asara el cerdo. Los invitados polacos estaba un poco asombrados porque en Polonia, los bautizos son una celebración íntima y les sorprendía nuestra forma de celebrarlo pero les encantó. 
ok, ok, que aquí venimos a estudiar polaco y no a contarle mis batallas.
Para preguntar la hora utilizamos la expresión Która jest godzina? (¿Qué hora es?), o también podemos utilizar: Perdone, ¿tiene hora? Przepraszam, która jest godzina?. La hora la podemos expresar formalmente utilizando el formato de 24 horas o informalmente utilizando el formato de 12 horas. Para las horas en punto utilizamos el verbo ser, seguido de la hora expresada en números ordinales para los minutos utilizamos los números cardinales. Por ejemplo: Es la una en punto (Jest punkt pierwsza), aunque podemos suprimir el punto (punkt). Entre las horas en punto y las medias horas utilizamos po (que viene a sustituir a nuestro y en castellano). Para decir la media hora, es un poco más complicado pues recurren a la palabra wpół y a la hora que le sigue, es decir, en lugar de las cinco y media, sería media para las seis. Por ejemplo, Son las cinco y media sería Jest wpół do szóstej. Para el tramo horario que va de las medias hasta las en punto se utiliza za (que viene a sustituir a nuestro meno en castellano) Para los cuartos de hora, utilizan la palabra kwadrans. Por ejemplo, las seis menos cuarto sería Jest za kwadrans szósta; y las cinco y cuarto sería Jest kwadrans po piątej. Les dejo algunos ejemplos después del vídeo.

Jest trzynasta piętnaście: Son las trece y quince Modelo formal
Jest piętnaście po pierwszej: Es la una y cuarto Modelo informal
Jest trzynasta: Son las trece horas. Modelo Formal
Jest pierwsza: Es la una en punto Modelo Informal
Jest trzynasta trzydzieści: Son las trece horas, treinta minutos. Modelo Formal
Jest wpół do drugiej: Es la una y media
Jest trzynasta czterdzieści pięć: Son las trece horas, cuarenta y cinco minutos. Modelo Formal
Jest za piętnaście druga: Son las dos menos cuarto.
Otras expresiones útiles son:
Por la mañana: rano
A mediodía: W południe
Por la tarde: Po południe/wieczorem
Por la noche: W nocy
Al anocher: O zmierzchu
Al amanecer: O świcie
Las seis de la tarde: szósta po poudnie
Las seis de la mañana: szósta rano
Y como estábamos de bautizo alguna canción para alegrarnos el cuerpo después de la hora. Es una canción un poco antigua, incluso tachada con el calificativo de "Disco Polo", pero no falta en ningún karaoke o celebración. Vamos como "Manolito el Chocolatero" en España. Se me olvidaba, la hora oficial es una hora más que en Canarias y la misma hora que la mayor parte de los países de la Unión Europea.

1 comentario: