Traductor

domingo, 9 de agosto de 2015

Locativo-Miejscownik

Nunca imaginé, que a estas alturas, iba a estar yo acordándome de mi profesor de latín, D. Rafael Mola. Cuando el buen hombre trataba de explicarnos el acusativo, el genitivo o el locativo y nosotros no prestábamos ni la mínima atención, tan siquiera para aprender el rosa-rosae. Sinceramente, pensé que al ser una lengua muerta, de poco me iba a servir salvo para estudiar derecho o dármelas de sabiendo, diciendo alguna palabrita en latín. Así que mientras el hombre seguía su rosa-rosae, yo me dedicaba a hacer malas caricaturas o vete a saber que. Ignorante de mí, que un día me serviría para estudiar polaco.
El locativo proviene del latín "locus", y significa lugar. Por tanto, el locativo nos va a indicar la ubicación, lugares. El locativo nunca se usa sin ciertas proposiciones, por lo cual, nos facilita bastante saber cuando utilizarlo. También se utiliza cuando estás pensando o hablando sobre alguien. Otro uso es cuando escribes sobre alguien o algo.
El locativo se utiliza después de las proposiciones w (en), po(después; se utiliza para expresar movimiento), na (a la, en la, sobre, de; se utiliza para objetos que no están en movimiento), o (sobre , acerca de), las cuales ayudan ayudan a identificar la ubicación de un objeto determinado. Por ejemplo, utilizamos el locativo para decir donde vivimos o donde estamos. Jestem w Polce (estoy en Polonia). Otra proposición útil es przy (junto de, al lado de, cerca de, durante, ). Ona jest przy oknie. Ella está junto a la ventana.

Declinaciones
El sustantivo masculino se le añade a la raíz de la palabra la terminación -e (a menudo, se le añade una -i, siendo el resultado -ie), cuando la terminación es en: p, b, f, w, t, d, s, z, m, n, d, s, z, m, n, r, ł; para el resto de los sustantivos singulares  se le añade a la raíz de la palabra la terminación  -u. El neutro forma el locativo añadiendo la terminación -u, a la raíz. Pociąg (tren) se convierte en w pociągu (en el tren). Teatr (teatro) w teatru (en el teatro). Okno(ventana) w oknie (en la ventana).

El sustantivo singular femenino animado se forma añadiéndole a la raíz de la palabra la terminación -e cuando termina en la p, b, f, w, t, d, s, z, m, n, d, s, z, m, n, r, ł, k, g, h, ch,: o la terminación -i cuando termina en: ci, dzi, l, ni, si, wi, zi, para el resto de terminaciones será en -y.  Por ejemplo, Polska (Polonia), se convierte en lotnisku(en el aeropuerto). Skoła (escuela) w skoła (en la escuela). W sali(en la habitación), w pracy(en el trabajo).

El sustantivo plural en todos sus géneros termina en -ach. Samochody sería w samochodach (coches), por lo que hay que añadírsela a la raíz de la palabra.

El adjetivo singular masculino y neutro termina en -ym o  -im cuando la raíz termina en k, g o i. Por ejemplo, drogim (caro), dobrym (bueno). El adjetivo femenino termina en -ej, si termina en k, g, o i la raíz entonces, se hará -iej. Por ejemplo, drogeij (cara) dobrej (buena). El adjetivo plural locativo normalmente se forma añadiendo -ich cuando termina la raíz en k, g o i. Para el resto se añade -ych. Por ejemplo, drogich (caros), dobrych ( buenos).

No obstante, no se vuelvan locos con las terminaciones, ya las irán aprendiendo con la práctica y el uso. Sinceramente, no creo que ningún bebé polaco  aprendiera las terminaciones para hablar. Así que ... Relájate que no tiene importancia!!!


lunes, 3 de agosto de 2015

Lección 14 - Lekcja 14. Dopełniacz, Genitivo. Continuación.

El genitivo en polaco es utilizado con mucha frecuencia, tal y como vimos en la lección anterior, será por eso que es uno de los primeros casos que se enseñan. Otro uso es para expresar cantidades siempre vamos a utilizar el genitivo. Por ejemplo kawałek, część, litr, kg, kilka, dużo, mało, butelkę, paczkę, + Genitivo.
Jest ser? Jest. ¿Hay queso?, hay.
A są ziemniak?. Są.¿Hay papas?. hay.
Jest ser .Nie ma sera. ¿Hay queso?, No hay.
A są ziemniaki. Nie ma ziemniaków. ¿Hay papas?. No hay.
Chleb: Pan
pół chleba: medio pan
Tort: tarta
Kawałek tortu:Pedazo de tarta
Ryba: Pescado
Część ryby: Una parte de los peces.
Ciastko: Galleta.
Pół ciastka: Media galleta.
cukierki, kilo cukierków:caramelos, un kilo de caramelos,
Ryby kilka ryb: pescados, algunos pescados.
Zapałki paczka zapałek: Fósforos, paquete de fósforos.
Ciastka dużo ciastek: Galletas, muchas galletas.
Butelkę: Botella
Paczkę:Paquete
Część: Porción
Litr: Litro
Kilo: Kilo
Pół: Medio
Mało: pocos
Kilka: algunos
Dużo: mucho
Dawałek: Pedazo
Proszę kawałek sera: Por favor, un pedazo de queso.
Proszę. Co jeszcze: por favor, ¿Qué más?
Paczkę herbaty, paczkę masła, kilka ciastek, kilo ryb, butelkę mleka, kilka ciastek, pół kilo cukierków, 20 deka cukierków, paczkę zapałek.
Un paquete de te, un paquete de mantequilla, unos pasteles, un kilo de pescado, una botella de leche, unas galletas, medio kilo de caramelos, 20 gramos de azúcar, un paquete de fósforos.
Co dziś kupujesz?: ¿Qué compras hoy?
kilo sera i paczkę masła: Un kilo de queso y un paquete de mantequilla.
Za co płacisz?. za kilo owoców: ¿Qué quiere pagar?, un kilo de frutas.
Nie lubię tych... No me gustan estos.
których: donde
Lectura.
Elsa ma urodziny
dzisiaj Elsa ma urodziny. Właśnie kończy 18 lat. Z tej okazji Elsa robi kolację por kubańsku i zaprasza koleżanki i kolegów.
Elsa hoy tiene el cumpleaños. Cumple ya 18 años. En esta ocasión, Elsa hace una cena cubana e invita a los amigos y colegas.
Najpierw oczywiście Elsa idzie do sklepu. Kupuje 2 kilo ryżu, kilo mięsa, półtora kilo fasoli, chleb, paczkę masła, ciastka i butelkę szampana. Potem wraca do domu i przygotowuje kolację.
En primer lugar, por supuesto, Elsa va a la tienda. Compra dos kilos de arroz, un kilo de carne, medio kilo de frijoles, pan, un paquete de mantequilla, galletas y una botella de champán. Después regresa a casa y prepara la cena.
O szóstej wieczorem wszystko jest już gotowe. Elsa, elegancka i przejęta czeka na gości. Pierwszy wchodzi Luis z Kwiatami. Całuje Elsę i mówi "wszystkiego dobrego z okazji urodzin".
A las seis de la tarde todo está listo. Elsa, elegante y preparada, espera a los huéspedes. Primero en llegas en Luis con unas flores. Besa a Elsa y dice mis mejores deseos por tu cumpleaños.


Diálogo
Filip w sklepie. Filip en la tienda
Filip: Jest kawa  "Mars"?.
Filip: ¿Hay café "Mars"?.
Sprzedawczyni: Nie ma kawy "Mars".
Dependienta: No tengo café "Mars".
Filip: A herbata?.
Filip: ¿y te?.

Sprzedawczyni: Jest
Dependienta: hay.
Filip: Proszę paczkę herbaty, 3 paczki herbatników.
Filip: Por favor, un paquete de te, 3 paquetes de te.
Sprzedawczyni: Co jeszcze?
Dependienta: ¿Qué más?.
Filip: butelkę mleka, kilo ziemniaków.
Filip: una botella de leche, un kilo de papas.
Sprzedawczyni: Co jeszcze?
Dependienta: ¿Qué más?
Filip: Pół kilo sera, paczkę zapałek...
Filip: Medio kilo de que, un paquete de fósforos...
Nerwowy klient: Co pan cały sklep kupuje?
Otro cliente nervioso: ¿Es qué usted comprar toda la tienda?
Filip: Nie Ja tylko powtarzam dopełniacz.
Filip: No, yo solo repito el genitivo.